auf-tschechisch.eu

Mgr. Gabriela Hunger, M.A.

 

slovniky4

Übersetzen

Jede Übersetzung erfordert nicht nur perfekte Kenntnisse der Mutter- und Fremdsprache, sondern auch der Ausgangs- und Zielkultur. Denn nur so ist es möglich zwischen den Zeilen zu lesen und richtig zu deuten, was nicht von einem Kulturkreis in den anderen wörtlich zu übertragen ist.

Ich biete Ihnen hochwertige Übersetzungen vom Deutschen ins Tschechische und umgekehrt an, einschließlich der Recherche von Terminologien und sorgfältigem Korrekturlektorat durch tschechische oder deutsche Muttersprachler.

Preise:

Preise für Übersetzungen werden nach Zeilenpreis berechnet (55 Anschläge einschließlich Leerzeichen).

Um Ihnen ein Preisangebot erstellen zu können, senden Sie mir bitte den zu übersetzenden Ausgangstext per E-Mail, ich werde Ihnen umgehend ein Angebot unterbreiten.

 

Dolmetschen

Je nach Situation, in der ein Dolmetscher benötigt wird, bieten sich unterschiedliche Arten des Dolmetschens an:

– Simultandolmetschen (zeitgleich - mit Technik)

– Flüsterdolmetschen (zeitnah und geflüstert – ohne Technik)

– Konsekutivdolmetschen (zeitversetzt – ohne Technik)

– Verhandlungsdolmetschen (Mischung  aus Konsekutiv- und 
   Flüsterdolmetschen)

Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Methode des Dolmetschens für Ihr Vorhaben die richtige ist, setzen Sie sich mit mir in Verbindung, ich berate Sie gerne und unverbindlich.
Da ich mit einem Netzwerk von Kollegen zusammen arbeite, ist es kein Problem, für größere Veranstaltungen mehrere Dolmetscher zu beauftragen.

Preise:

Preise für Dolmetschereinsätze werden nach Stunden-, bzw. Tagessätzen,
zzgl. Reisekosten, Anfahrtszeiten oder sonstigen Auslagen (z.B. erforderliche Übernachtungen) berechnet.
Entsprechend den Vorgaben Ihrer Anfrage stelle ich für Sie gerne ein Angebot.